Nog een weekje en dan is nijntje an zae te koop (nijntje aan zee in het Katteks). Anne Pauwels van de bibliotheek Katwijk in de studio om te vertellen over het boekje.

De vertalers Leendert de Vink en Jaap van der Marel én wethouder Jacco Knape van de gemeente Katwijk nemen zaterdag 25 september de eerste exemplaren van dit bijzondere nijntje-boek in ontvangst.

Nijntje an zae
Het boekje is een van de klassiekers in de wereldberoemde reeks van Dick Bruna. Vanwege het grote succes van de nijntje-boeken in streektalen, verschijnt er nu ook een editie in Katteks dialect. Deze vertaling hoopt een bijdrage te leveren aan de overdracht van de moedertaal van (groot)ouders aan hun kinderen, een mooie doelstelling in een tijd waarin onze dialecten onder druk staan. Gezien de verbondenheid van Katwijk met de zee is het een een-tweetje dat juist dit verhaal van nijntje aan zee werd uitgekozen. En dat ziet er in nijntje an zae zo uit:

nijn skepte wat ze skeppe kon
’t fort wier gròòt en stoer
je zag allien d’r hòòfje nog
’t was ’n haele toer

Reclame